A toi l'âme ma soeur
Il n'est qu'un lieu sublime où s'étirent les rêves,
Où dansent ombre et lumière au reflet de mes yeux,
Dont la beauté s'exprime en sourire amoureux,
Que pour mieux savourer, le temps se met en grève.
Il n'est qu'un point constant dans l'immensité brève,
Où entre vague et vent l'horizon langoureux
Est un anneau d'argent, oeuvre de quelque dieu,
Un "oui" force d'aimant, promesse d'une trêve.
A choisir entre un âtre où consumer mon âme,
Ou entre un sombre abîme où aller perdre pied,
Puisque tout doit mourir un jour, quitte à
Forêt d'Hiver
Les saisons s'enchaînent,
Changeant le manteau des bois
Pour le blanc des neiges.
Je vieillis sur mes racines
Et ces forêts sont mes autres.
Jardin d'Eté
Un jardin d'été,
Tourbillons de vert et d'eau
Aux parfums d'ailleurs,
Rêve où mon ombre se coule,
Sur la grêve de galets.
Un jardin d'été,
Une toile aux tons pastel
Sous la torpeur d'août,
Au creux d'un lilas des indes,
Mon attente se fait mauve.
D'un pont de bambou,
Le lys des eaux, immortel,
Se voit couronné.
Et mes pas sur le diadème
En caressent le roseau.
D'un pont de bambou,
Suavement dans l'eau tiède
Plonge une grenouille.
Et l'écho d'un son liquide
Me caresse les oreilles.
Evasion des sens,
Lorsque les feuilles chatoient,
Dansent avec
Tanka 7 - L'Ecume des Autres by Kalthen, literature
Literature
Tanka 7 - L'Ecume des Autres
L'écume des autres
Le tourment des vagues
Dans le creux de ces rochers
Siffle et puis s'écume.
Jamais leurs cris ne m'auront :
Je suis une île ourlée d'eau.
So...
So you think you can tell
Heaven from Hell
Blue skies from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
How I wish
How I wish you were here...
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have you found?
The same old fears.
Wish you were here
~ Pink Floyd
Pourquoi se limiter au printemps pour faire de l'ordre alors que l'automne s'annonce si riche en couleurs?
Aujourd'hui j'ai décidé de ranger un peu ma galerie, de trier mes poèmes et autres oeuvres présentes ici.
Vous trouverez donc maintenant un dossier pour la poésie anglophone (qu'il faut que je complète un peu), un dossier pour les poèmes courts d'inspiration asiatique dont parle mon précédent journal, un dossier pour les sonnets, un dossier pour les ballades, un dossier pour les proses poétiques et un gros dossier avec le reste qui constitue les poèmes libres, sans forme préci
J'ai toujours aimé les poèmes courts, parce qu'ils transportent l'essentiel et sont l'illustration que les émotions transcendent les mots. Ils sont comme une photographie, une image, une peinture, traduite en quelques mots. C'est en lisant quelques superbes exemples par-ci par-là que j'ai finalement découvert les formes poétiques ancestrales japonaises, qui m'ont immédiatement plu.
Je me lance donc dans l'écriture de Tanka (littéralement "poème court" en japonais). Quoi de plus simple... Et pourtant, je me rends vite compte que l'exercice n'est pas si évident, pour peu que l'on veuille r
C'est avec du retard ( ma vie est une grande tempête en ce moment...) que je te dis un grand merci pour ton ajout ( qui me touche ) de "Vautour" dans tes favoris!